Исторические
эпизоды
Королевская
учтивость.
1525
год . Карл V спешно прибыл из Толедо в Мадрид . Пленённый
им Франциск I, король Франции , занемог . Он не вынес тяжести
плена . Над ним чужое небо , воздух здесь сух и зноен - не
то что мягкий ласковый ветерок Франции . Король отказывается
говорить с окружающими , он обессилел , оттого что часами
смотрел на клочок раскаленного синего неба в окне - ему хотелось
бы видеть чудесное серебристо - серое небо Парижа . Пленник
заболел с тоски , и всемогущий монарх спешит навестить его
. Уже слышен в соседней комнате шум шагов сопровождающей его
свиты . Дверь открывается, и в её тёмном квадрате появляется
величественная фигура Карла V. Он задерживается на пороге,
и на губах его приветливая улыбка. Король Франциск лежал в
постели. Увидев входящего императора, он привстал на своём
ложе. Карл не спеша приблизился к постели больного и обнял
его. Какое - то время они стояли, обняв друг друга. Затем
завязалась сердечная беседа. Это были уже не император и пленённый
им король, не король в плену у императора . Перед нами были
два старых добрых друга. Король обращается к императору: "Сеньор,
перед вами ваш пленник и раб". Слова его выражают покорность;
император отвечает ему в самом любезном тоне. Свидание длилось
полчаса. За эти полчаса Карл и Франциск обсудили весьма важные
вопросы; разговор будет продолжен на следующий день. Выйдя
от больного, Карл сразу мрачнеет, и рука его нервно сжимает
рукоятку шпаги. В это время пленённый Франциск, бессильно
упав на подушки, в раздражении комкает полотно простыни.
Немеркнущие
воспоминания
Воин
отдыхает , сидя на большом , набитом соломой мешке . Рядом
навалена груда таких же мешков . Устало склонив голову на
руку , воин облокотился на мешки . Он один в тесной походной
палатке . Наверху , в бездонной тьме ночи , вспыхивают и гаснут
звезды , переливаясь синими , красными , белыми и зелеными
огоньками . Так же вот , наверное , горят они и над милой
его сердцу землей Испании . Воин думает об Испании и еще -
может быть , даже с большей любовью - о далекой Мексике .
Ничто не нарушает глубокой ночной тишины ; отступающая армия
наслаждается временной передышкой . Она будет короткой . Через
несколько часов все снова тронутся в путь . Еще один день
тяжелого перехода по пескам африканской пустыни . Вел армию
сам император Карл I . Снята осада с Алжира , и теперь они
вынуждены отходить . Войска отступали в беспорядке к берегу
моря , оставляя множество больных и раненых в глубоких оврагах
; лошади вязли в трясине . Кончился провиант и вода . Император
распорядился , чтобы резали лошадей и варили похлебку из травы
.
Воина одолевают тяжелые думы . Ветер гонит в палатку дым от
большого костра . Запах дыма приносит воспоминания о кострах
, что горели в Мексике . Ни в Эстремадуре , ни здесь , в Африке
, так не пахнет дым , как в Новой Испании .
Этот
воин завоевал своему королю землю Мексики , но его великие
подвиги теперь все равно , что дым , развеянный ветром . Все
прошло . Слава - что дым . Нестерпимо жестока людская неблагодарность
. Он еще полон сил в свои пятьдесят шесть лет , но , завоевав
бескрайние земли , он забыт теперь всеми и чувствует себя
одиноким в эту темную ночь , сидя на набитых соломой мешках
. И храбрый солдат , опершись на локоть , на мгновение закрывает
глаза . Сон не идет . В бездонной тьме небосвода переливаются
яркие огоньки звезд .
Незавидное
будущее
Король
Хуан II скончался четыре года назад , в 1454 году . Его вдова
донья Исабель Португальская и ее дети Исабель и Альфонсо удалились
в небольшое местечко на западе Кастилии - Аревало . На престоле
старший сын короля - Энрике IV . Исабель Португальская была
второй женой короля ; от этого брака у них родились Исабелита
и Альфонсо . Энрике IV был сыном от первого брака . Умирая
, король просил его , чтобы тот не оставил донью Исабель с
детьми . Но Энрике легкомыслен и забывчив , а жизнь его -
сплошной вихрь .Королевство приходит в упадок , народ голодает
. При дворе преуспевают одни пройдохи . А в бедном жилище
в Аревало влачат жалкое существование донья Исабель и ее дети
. Она в своих длинных одеждах ходит из угла в угол или , присев
на старую плоскую подушку , погружается в грустные размышления
. В ее рассеянном взгляде можно заметить какой - то странный
, беспокойный блеск . Время от времени она принимается разглядывать
свои руки , совсем как трагическая героиня Шекспира , и с
силой тереть их , точно хочет стереть пятно . Дон Альваро
де Луна когда - то заплатил своей жизнью за то , чтобы она
стала королевой Кастилии ; король хотел жениться на одной
из принцесс Франции . Она приложила немало усилий , чтобы
устранить с дороги коннетабля . В убогом жилище бывшей королевы
все говорит о нищете . Здесь лишь самое необходимое . Платье
на всех потертое , пища , которая подается на стол , груба
и скудна . Старый верный слуга прислуживает королеве . Исабелита
живая , умная девочка , вечно вертится около старика ; зачастую
он сажает ее к себе на колени ; мысленно забегая вперед ,
старый слуга думает об ожидающих ее годах тяжелой жизни ,
и на глаза его навертываются слезы . Он целует девочку , она
смеется от счастья , а старик вздыхает про себя : " Незавидное
у тебя , крошка , будущее ! " .